Madalas nating gamitin ang "resemble" at "look like" na parang magkapareho lang ang ibig sabihin, pero mayroong subtle na pagkakaiba ang dalawang ito. Ang "look like" ay mas direkta at literal na naglalarawan ng pisikal na pagkakahawig. Samantalang ang "resemble" naman ay mas malawak at maaaring tumukoy hindi lang sa pisikal na anyo, kundi pati na rin sa ugali, katangian, o maging sa sitwasyon. Mas pormal din ang dating ng "resemble" kaysa sa "look like."
Halimbawa:
Look Like: "My sister looks like our mother." (Ang kapatid ko ay kamukha ng aming ina.) Ito ay simpleng nagsasabi na may pisikal na pagkakahawig ang kapatid at ang ina.
Resemble: "He resembles his grandfather in his quiet demeanor." (Kamukha niya ang kanyang lolo sa kanyang tahimik na ugali.) Dito, hindi lang pisikal na anyo ang tinutukoy, kundi pati na rin ang ugali. Maaaring magkahawig sila sa mukha, pero binibigyang-diin dito ang pagkakapareho ng ugali.
Isa pang halimbawa:
Look Like: "The painting looks like a sunset." (Ang pintura ay parang paglubog ng araw.) Ito ay naglalarawan ng pisikal na pagkakahawig ng pintura sa paglubog ng araw.
Resemble: "The current situation resembles the crisis of 2008." (Ang kasalukuyang sitwasyon ay kahawig ng krisis noong 2008.) Dito, hindi pisikal na anyo ang pinaghahambing, kundi ang mga katangian o kalagayan ng dalawang sitwasyon.
Sa madaling salita, gamitin ang "look like" para sa mga direktang paghahambing ng pisikal na anyo, at ang "resemble" naman para sa mas malawak at mas malalim na paghahambing na maaaring tumukoy sa iba't ibang aspeto.
Happy learning!